وكان التحدي الأكبر أن حاول د. حسام نقل المجال
بتطبيقاته إلى اللغة العربية؛ أراد أن يفَهِّم الكمبيوتر "اللغة
العربية" وأن يتعامل معها بسلاسة على الرغم من خصائصها
الفريدة والمعقدة.
ولكي يحقق هذا الغرض, كان عليه أن يقوم بإنشاء محرك أساسي
يسمي "المحلل الصرفي"
Morphological Analyzer
يعتبر حجر الأساس الذي يجعل الحاسب قادرا علي معالجة اللغة
الطبيعية العربية ..
قادرا على أن يفهم أن "ينتظر" و "انتظار" و "انتظرنا" .. هي
مشتقات من نفس الأصل ..
وأن "انتظرتها" تترجم للإنجليزية علي أنها
"I waited for her"
..
وأن "اننظار" أو "اتتظار" , لا بد أنها كلمة كلمات كتبت
بطريق الخطأ ..
من هنا نستطيع مستقبلاً أن نطور محركات بحث
دقيقة وعميقة الفهم للمحتوى التي تقوم في البحث داخله, كما
أننا نستطيع أن نطور مترجمات من العربية إلى اللغات الأخرى
والعكس, وأيضا نستطيع تطوير مصححات
إملائية أوتوماتيكية ..
بحر التطبيقات هائل .. وجوانب الاستفادة منها لامتناهية ..
تخيل أنك تستطيع البحث عن "الفن الحديث" دون أن يزعجك
محرك البحث بنتائج لا داعي منها مثل "وكانوا يتحدثون عن
الفن" ..
تخيل أنك تستطيع أن تكتب التقارير والرسائل بدون خطأ إملائي
واحد ..
تخيل أنك تستطيع ترجمة جبل من المعارف الإنجليزية للعربية
والعكس في ثوان ..
تخيل أنك تخاطب جهاز الكمبيوتر بصوتك قائلا بالعربية: "افتح
لي موقع شركة ديزني .." ..
نعم يوجد بعض مثل هذه التطبيقات في السوق, لكنها ليست بالدقة
المناسبة أو السعر المناسب الذي يلائم العربية أو المستخدم
العربي ..
يمكنك تخيل ما شئت, طالما أن خيالك احتوي جانبا من اللغة
العربية في أحد الأركان .. وجهاز كمبيوتر في الركن الأخر ..
حان الوقت لأن تغادر أبحاث معالجة اللغة العربية أدراج
الباحثين ..
وحان الوقت لألا تكون تطبيقات العربية حكرا على المؤسسات
والشركات الكبرى فقط التي تستطيع أن تدفع الكثير ..
حان الوقت لأن تواكب العربية ركب تطور الحوسبة السريع وأن تفيد
من أدواتها ..
حان الوقت لكي نفخر بلغتنا ..
شركة الخوارزمي لبرمجيات
اللغة
"تقنيات تفهم العربية"
| |
الدكتور مهندس/ "حسام الدين محجوب" في سطور: |
|
| |
|
|
| |

- درس هندسة
الطيران بالكلية الملكية للعلوم والتكنولوجيا
بجامعة لندن, وحصل علي درجة الدكتوراه من نفس
الجامعة.
-
عمل في مجال
دراسته حوالي 5 سنوات قبل أن يقرر تحويل مساره
المهني لمجال الحوسبة.
-
بدأ مشواره مع
برمجيات اللغة العربية في العام 1982 مع شركة
أبتكAPTEC
اللندنية, حيث
ساعد في تعريب الحاسب الشخصي من
IBM
وملحقاته.
- خلال الفترة من
1984 إلي 1992 أدار عدة مشاريع للمركز العلمي
لشركة
IBM
بالقاهرة, منها تطوير مصحح هجائي العربي,
تطوير محلل صرفي للكلمات العربية, وتطوير نظام
وضع الحركات الإعرابية.
- خلال الفترة من
1992 وحتى 1994 قام بتطوير المدقق الإملائي
الخاص بـ
Microsoft
Office
والذي تم العمل به مع برنامج
Microsoft Word
97.
-
عمل لمدة 5
سنوات بشركة
"سطور" السعودية للنشر مساعدا لمدير المشروع
للشئون الحاسوبية والبرمجية ,وقام بالاشتراك
في تطوير عدة معاجم كنسخ ورقية وإلكترونية,
منها : "المعجم الموسوعي لألفاظ القرآن الكريم
وقراءاته", "معجم اللغة العربية المعاصرة"
و"المكنز الكبير" وهو معجم شامل للمجالات
والمترادفات والمتضادات.
- سافر لألمانيا
في عام 2001 ليشغل منصب مدير تطوير
البرمجيات بشركة
TopicalNet
Europe GmbH
لتطوير مصنف للنصوص للغة الألمانية.
- افتتح شركة
"الخوارزمي" لبرمجيات اللغة مؤخرا
ليستثمر
خبرته الطويلة في التعامل مع تقنيات معالجة
اللغة الطبيعية, ليقدم للمستخدم العرب تطبيقات
تسهل تعامله مع المعلومة الإلكترونية العربية.
|
|
| |
|
|
|
|